Genesis 29:26

SVEn Laban zeide: Men doet alzo niet te dezer onzer plaatse, dat men de kleinste uitgeve voor de eerstgeborene.
WLCוַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן לֹא־יֵעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בִּמְקֹומֵ֑נוּ לָתֵ֥ת הַצְּעִירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַבְּכִירָֽה׃
Trans.wayyō’mer lāḇān lō’-yē‘āśeh ḵēn biməqwōmēnû lāṯēṯ haṣṣə‘îrâ lifənê habəḵîrâ:

Algemeen

Zie ook: Eerstgeborene, Laban

Aantekeningen

En Laban zeide: Men doet alzo niet te dezer onzer plaatse, dat men de kleinste uitgeve voor de eerstgeborene.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

zeide

לָבָ֔ן

En Laban

לֹא־

niet

יֵעָשֶׂ֥ה

Men doet

כֵ֖ן

alzo

בִּ

-

מְקוֹמֵ֑נוּ

te dezer onzer plaatse

לָ

-

תֵ֥ת

uitgeve

הַ

-

צְּעִירָ֖ה

dat men de kleinste

לִ

-

פְנֵ֥י

voor

הַ

-

בְּכִירָֽה

de eerstgeborene


En Laban zeide: Men doet alzo niet te dezer onzer plaatse, dat men de kleinste uitgeve voor de eerstgeborene.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!